

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>東宣出版 &#187; ブレヒト戯曲選集</title>
	<atom:link href="http://tousen.co.jp/category/syoseki/brecht/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tousen.co.jp</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 03:17:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>セツアンの善人／三文オペラ</title>
		<link>http://tousen.co.jp/1608</link>
		<comments>http://tousen.co.jp/1608#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Sep 2024 01:58:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tousen</dc:creator>
				<category><![CDATA[ブレヒト戯曲選集]]></category>
		<category><![CDATA[書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tousen.co.jp/?p=1608</guid>
		<description><![CDATA[半ば西洋化された架空の都市セツアンを舞台に、貧困と不正義に満ちた社会で善良であり続けることの難しさを描いた寓意劇『セツアンの善人』と、女王陛下の戴冠式を目前にしたロンドンを舞台に、ギャングと乞食と売春婦たちが繰り広げるド [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
半ば西洋化された架空の都市セツアンを舞台に、貧困と不正義に満ちた社会で善良であり続けることの難しさを描いた寓意劇『セツアンの善人』と、女王陛下の戴冠式を目前にしたロンドンを舞台に、ギャングと乞食と売春婦たちが繰り広げるドタバタ音楽劇『三文オペラ』を収録。『三文オペラ』は、初演当時の空気を色濃く残す1928年初版からの翻訳！<br />
<br />
<br />
『セツアンの善人』のほうはその表題のとおり「善人」が主題だ。もう一方の『三文オペラ』はロンドンを縄張りにするギャング、マックことメッキー・メッサーが主人公で、いわば「悪人」が主題だといえる。だが、劇中の「善人」は神々の掟に従った善人ではありつづけられないし、「悪人」もただ「悪」に染まっているだけとはいいがたい。ブレヒトが考える善と悪をふたつの戯曲を通してぶつけあうことで、なにが見えてくるか考えたくて、あえてこのふたつの戯曲で合本にしてみた。――「訳者あとがき」より<br />
<br />
<br />
【著者紹介】<br />
1898年生まれ。ドイツの劇作家、詩人。「叙事的演劇」を提唱して、劇団「ベルリーナー・アンサンブル」を創設し、20世紀の演劇に大きな足跡を残す。1956年心筋梗塞のためベルリンで死去。代表作に本書収録作のほか『マハゴニー市の興亡』『肝っ玉お母とその子どもたち』『ガリレイの生涯』などがある。<br />
<br />
【訳者紹介】<br />
1958年生まれ。ドイツ文学翻訳家、和光大学教授。シーラッハ『犯罪』で2012年本屋大賞「翻訳小説部門」第一位を受賞。主な訳書にゲーテ『若きウェルテルの悩み』、ヴェデキント『春のめざめ』、コルドン『ベルリン1919　赤い水兵』などがある。ブレヒトの翻訳はほかに『マハゴニー市の興亡』『アルトゥロ・ウイの興隆』『コーカサスの白墨の輪』がある。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tousen.co.jp/1608/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アルトゥロ・ウイの興隆／コーカサスの白墨の輪</title>
		<link>http://tousen.co.jp/1249</link>
		<comments>http://tousen.co.jp/1249#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2020 04:34:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tousen</dc:creator>
				<category><![CDATA[ブレヒト戯曲選集]]></category>
		<category><![CDATA[書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tousen.co.jp/?p=1249</guid>
		<description><![CDATA[ブレヒトが始めた演劇は、100年経った今も、レントゲン写真で写し撮ったように現代社会の病巣を浮かび上がらせる。そして、今、酒寄氏の翻訳は、ブレヒトの本質をこの日本社会に照らし出す。 白井晃（演出家・俳優） ヒトラーが独裁 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
ブレヒトが始めた演劇は、100年経った今も、レントゲン写真で写し撮ったように現代社会の病巣を浮かび上がらせる。そして、今、酒寄氏の翻訳は、ブレヒトの本質をこの日本社会に照らし出す。<br />
白井晃（演出家・俳優）<br />
<br />
<br />
ヒトラーが独裁者として成り上がっていく過程を、シカゴのギャングの世界に置きかえて描き、ポピュリズムへの警鐘を鳴らした「アルトゥロ・ウイの興隆」。血のつながりもない子を必死で育てる娘グルーシェの姿とにわか裁判官アズダクによる大岡裁きを通し、戦争で荒廃した人々の心の再生（対立の和解）を謳った「コーカサスの白墨の輪」。亡命時代に書かれ、ともに時代と切り結んだブレヒトを象徴する作品。<br />
<br />
<br />
【著者紹介】<br />
ベルトルト・ブレヒト<br />
1898年生まれ。ドイツの劇作家、詩人。「叙事的演劇」を提唱し、劇団「ベルリーナー・アンサンブル」を創設して、二十世紀の演劇に大きな足跡を残す。1956年心筋梗塞のためベルリンで死去。代表作に本書収録作のほか『三文オペラ』『マハゴニー市の興亡』『肝っ玉お母とその子どもたち』『ガリレイの生涯』などがある。<br />
<br />
【訳者紹介】<br />
酒寄進一<br />
1958年生まれ。ドイツ文学翻訳家、和光大学教授。シーラッハ『犯罪』で2012年本屋大賞「翻訳小説部門」第一位を受賞。主な訳書にシーラッハ『刑罰』『テロ』、ヴェデキント『春のめざめ』、コルドン『ベルリン1919 赤い水兵』などがある。ブレヒトの上演用台本翻訳はほかに『三文オペラ』『マハゴニー市の興亡』がある。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tousen.co.jp/1249/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
