言葉で編み変える
イルぜ・アイヒンガーの世界
逆説の作家イルゼ・アイヒンガー――災厄を生き抜き、言葉を紡ぎ続けた作家の作品と人生を読み解く論考・コラム・インタビュー集。写真と画像も多数収録!
総勢12名による「翻訳」!
本書「はじめに」より
イルゼ・アイヒンガーという作家は、今日の日本でどれほど知られているだろうか。
イルゼ・アイヒンガーと言えば、現在、日本語訳で読める作品は複数あるし、ドイツ文学に関する本に名前が挙がることもしばしばである。しかしながら、アイヒンガーについて、ある程度深く掘り下げつつ研究者だけにとどまらない読者を想定した、多角的な視点で読める入門的な本があるかというと、一冊もないのが現状だ。ならば、わたしたちで作ってみよう――本書は、編者三人のそんな思いで出発した。
【目次】
はじめに
第1部 アイヒンガーを知る――現実と創作
第1章 アイヒンガーの生涯と作品
第2章 共鳴する人生と作品――イルゼ・アイヒンガーとヘルガ・ミッキー
インタビュー 晩年のアイヒンガー
第2部 アイヒンガーを読む――いくつかの試論
第3章 人生のためにではなく、学校のために学ぶのだ
第4章 消えゆく者たちの共同体――ラジオドラマ『海の駅』
第5章 災厄をめぐるメタ文学――『氷晶――ある映画のワンシーン』
第6章 「消失の日誌」について
コラム 『私が住んでいる場所』――アイヒンガーのための映画にまつわるエッセー
コラム アイヒンガーが語る童話(ならざる話)
第3部 アイヒンガーを位置づける――文化史・文学史のどこに?
第7章 縛に残された諸々の動きの余地――アイヒンガーの四七年グループに対する関係
第8章 謎と跳躍――イルゼ・アイヒンガーとヘルガ・ミッキーにおけるホロコースト以後の想起の芸術
第9章 陸上で船酔いする――アイヒンガーの文芸批評をめぐって
第10章 信じられる旅と信じられない旅――イルゼ・アイヒンガーとクラウディオ・マグリスのドナウ川
コラム 合邦後のウィーンを体験したふたりの作家の最初の本――イルゼ・アイヒンガー『より大きな希望』とルート・クリューガー『生きつづける』について
コラム アイヒンガーとイェリネク――ノーベル賞の「つながり」
【執筆者紹介】(執筆順、*は編者者、[ ]内は担当箇所)
*真道杉[第1章、第2章、インタビュー]
日本大学法学部教授。オーストリア文学を研究。訳書に『縛られた男』(同学社、2001年)。共編著書にKonstellation österreichischer Literatur: Ilse Aichinger (Böhlau, 2024) 、Stimmen im Sprachraum (Stauffenburg, 2015)、Wort-Anker Werfen. Ilse Aichinger und England (Könighausen & Neumann, 2011) など。
クリスティーネ・フランク[第1章、第8章]
ウィーン大学にて比較文学を教授。インスブルック大学研究所「ブレンナー文庫」にて研究。編著書にLesen wir heute anders? Gespräche über eine These von Ruth Klüger (Königshausen & Neumann, 2025)、Was macht der Schnee im Gedicht? Beispielanalysen von der frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. Themenheft Sprachkunst. Jg. LV/2024 1./2. Halbband、Berlin im Krisenjahr 1923. Parallelwelten in Literatur, Wissenschaft und Kunst(Königshausen & Neumann, 2023)など。
ジモーネ・フェスラー[第3章、コラム]
トゥルガウ教育大学(スイス)ドイツ語学科教授。『ショート』や『信じられない旅』、『早世の天才たち』など、アイヒンガーの作品を編集。著書にVon Wien her, auf Wien hin. Ilse Aichingers „Geographie der eigenen Existenz“ (Böhlau, 2011) 、論文にErinnerung auf dem Sprung. „Film und Verhängnis“ und „Unglaubwürdige Reisen“ – Ilse Aichingers Spätwerk, in: Text+Kritik (Heft 175, 2007) など。
*羽根礼華[第4章]
中央大学文学部教授。ドイツ近現代文学・比較文学研究。著書にGewalt des Schweigens. Verletzendes Nichtsprechen bei Thomas Bernhard, Kōbō Abe, Ingeborg Bachmann und Kenzaburō Ōe(De Gruyter, 2014)。論文に「暴力の記憶と死者の追悼 ――イルゼ・アイヒンガーにおけるグリム童話の継承と断絶」(中央大学文学部実践的教養演習編『学びの扉をひらく(下)―時間・記憶・記録―』中央大学出版部 、2022年)など。
*小林和貴子[第5章]
学習院大学文学部教授。ドイツ現代文学・文化研究。著書にUnterhaltung mit Anspruch. Das Hörspielprogramm des NWDR-Hamburg und NDR in den 1950er Jahren (LIT-Verlag, 2009)、訳書にフラーケ『きょうは世界の誕生日』(東宣出版、2022年)、シュテッフェン・マウ『統一後のドイツ――なぜ東は異なり続けるのか』(白水社、2025年)など。
荒井泰[第6章]
東海大学語学教育センター講師。戦後ドイツ映画を研究。共著書にFilm nach dem Film (Verlag für moderne Kunst Nürnberg, 2008)、Hans Jürgen Syberberg zum 90. Geburtstag (Altstadt-Druck, 2025)、論文に「幻影と現実――ヴェルナー・ヘルツォーク『ノスフェラトゥ』における断絶の継承」(『ワセダ・ブレッター』29号、2022年)など。
クリスティーネ・ナーゲル[コラム]
作家、映画・ラジオドラマ監督。ドイツ公共放送連盟(ARD)と公共ラジオ放送局ドイチュラントフンクのために70作以上を制作。スカラシップ・受賞多数。映画にWo ich wohne. Ein Film für Ilse Aichinger(2014)。2020年以降、公共空間における作品も制作――ENDE DES UNGESCHRIEBENEN(映画コンサートインスタレーション、2021)、HIERGEWESEN(声劇、2023-2024;ドキュメント映画版、2025)。
トーマス・ペーカー[第7章]
学習院大学文学部教授。東アジアにおけるユダヤ人の亡命、亡命文学、文化接触、古典的近代のドイツ語文学を研究。共編著書にMusik ist mein Leben. Joseph Rosenstock – Erinnerungen (Iudicium, 2024)、Robert Musil in Ostasien (Fink, 2024) など。論文にDer Schriftsteller Max Mohr im Shanghaier Exil, in: Limbus. 18 (2025) など。
山本浩司[第9章]
早稲田大学文学学術院教授。ドイツ現代文学を研究。訳書にヘルタ・ミュラー『息のブランコ』(三修社、2011年)など。論文に„Speicher verdichteter Zeit“. Zum poetischen Verfahren der Assemblage und des Palimpsests in Lutz Seilers Roman „Kruso“, in: Arlaud, Banoun, Teinturier (dir.) Les Mondes de Kruso/Krusos Welten (Editions L’Harmattan, 2025) など。
クリストフ・ライトゲープ[第10章]
近現代ドイツ文学私講師(Privatdozent)、オーストリア科学アカデミー文化学・演劇史研究所シニアリサーチアソシエイト。文学学術雑誌Sprachkunst共同編集者。19-20世紀文学における文体論と修辞法、および文学と記憶の関係を研究。著書にBarthes’ Mythos im Rahmen konkreter Ironie. Literarische Konstruktionen des Eigenen und Fremden(Fink, 2008)など。共編著書にDer montierte Fluss(Franz Steiner, 2023)など。
田丸理砂[コラム]
学習院大学文学部教授。フェミニスト文学研究(特にヴァイマル共和国時代の女性作家)。著書に『「女の子」という運動――ワイマール共和国末期のモダンガール』(春風社、2015年)、論文にKampf einer Literatin für den „anonymen Heroismus“. Zu Gabriele Tergits „Der Engel aus New York“, in: Text+ Kritik (Heft 228, 2020)、訳書にイルムガルト・コイン『この夜を越えて』(左右社、2022年)など。
福岡麻子[コラム]
東京都立大学人文社会学部准教授。オーストリア現代文学を研究。共著書にFremdes zwischen Teilhabe und Distanz. Teil 1 (V&R unipress, 2021)、翻訳にトーマス・シュタングル「コロナ日記」(西山雄二編著『いま言葉で息をするために――ウイルス時代の人文知』勁草書房、2021年)、共編著書に『フィクションとしての家族――近現代ドイツ語圏における家族の文学史』(松籟社、2025年)など。